前阵子刚好看见个在日UP主邀请他的日本朋友来一起猜一些B站上比较知名的日语空耳整个节目做的非常有意思,在这里就来和大家分享一下:
先来普及一下空耳的意思,空耳来源于日本词语“そらみみ”,日语的意思是“幻听”,即听错。后来渐渐发展成为根据所听到的原歌曲或者原台词的发音,造出与原本歌词或台词完全不一样意思的词语。站在日语角度上说,有点像是用中文翻译日语,空耳常见于各种弹幕文化和玩梗上,十分有趣。在这里分享几个B站著名的空耳吧,由简单到难,看你知道几个。
基础版空耳
1、“阿姨洗铁路”,先来个最简单的,喜欢看日本少女恋爱番的,绝对能猜出这个空耳的意思,几乎是少女漫里面男女主角必说的一句台词“愛してる”——我爱你。
3、岂可修。不喜欢看动漫的人可能会认为这是一句文言文,但它确实是句空耳,我身边的很多朋友都喜欢在吐槽的时候用他,听起来还真的挺装X的。“ちくしょう”——可恶。
4、无路赛。这个空耳也是非常常见,连着说上三遍观众会无可救药的爱上你。喜欢用这个当口头禅的几乎都是傲娇本娇,“うるさい”——啰嗦、啰嗦、啰嗦,夏娜的口头禅。
1、萌大奶。别看字这么爆,真实意思真的是一点颜色也没有。多都几遍你就会发现自己到底有多龌龊,“問題ない”——没问题,看,就是你想多了吧。
2、一袋米要扛几楼。这个不喜欢看番的无论读上多少遍都不知道意思,因为真的很难猜出本来的意思。在《火影忍者》里面出现过,火影迷应该都知道意思“痛みを感じろ”——感受痛苦吧。
当然除了上面提到的空耳,还有很多有名的空耳,比如有名的JOJO梗“木大木大木大”“欧拉欧拉欧拉”,还有些真的非常难,不是久混二次元的肯定猜不出来意思。